Incorporating Graphic Humor and Comic Vignettes in Second Language Teaching  

Интеркултурна комуникация и образование

Intercultural Communication and Education

DOI 10.55206/VADE8222

Jorge Cantó Moreno

Universidad de Alicante, Spain

E-mail: wgeorgecm@gmail.com

Abstract: This article explores the integration of graphic humor, specifically comic vignettes, into a foreign language teaching (FLT) context and its impact on enhancing communicative competencies. It addresses the paradox of how simple humorous sketches can convey complex meanings and discusses their relevance in a globalized world with approximately 7 billion inhabitants. By examining Alon­so Abad’s (2010) insights on the intersection of psychology and language pedagogy, the article highlights the advantages of using comic strips over more traditional or conventional verbalist approaches. The current discussion, includes theoretical frameworks such as Krashen’s Affective Filter Theory and the CEFR’s concept of existential competence, emphasizing the role of emotional and personal factors in language learning. The article defines graphic novels and humor graph­ics, illustrating their ability to engage students with a variety of alternative topics and create meaningful learning experiences in the learning field. It also delves, into the semiotic models of humor and cartoons, noting the cognitive effects of combining verbal and visual elements. Practical aspects of incorporating graphic materials into language teaching are discussed, including the need for specific teacher training and the development of an alternative set of discourses connected with visual competencies. The article concludes with some recommendations based on Littlewood’s (1981) procedures for designing didactic materials, aiming to foster a positive classroom environment and enhance language acquisition through humor. Overall, the integration of comic-based learning materials is pre­sented as a necessary approach, which intends to fulfil the lack of intuitive and criti­cal thinking in the second language teaching (SLT) field.

 

Keywords: graphic humor, images, cartoons, vignettes, communication, cre­ativity, critical thinking, innovation.

 

Introduction:

In the realm of foreign language teaching (FLT), educators continually seek innovative methods to enhance language acquisition, engaging students in re­source­ful and meaningful ways. One such method gaining increasing attention is the use of graphic humor, particularly through comic vignettes, as an innovative pedagogical tool. This approach presents a fascinating paradox: how can a series of simple, and often whimsical sketches combined with dialogue balloons convey such complex and nuanced meanings? Comics, vignettes and other graphic humor materials with their unique blend of visual and verbal elements, offer a distinctive mode of communication that can add a new creative dimension in the language learning setting.

The relevance of humor in education has been traditionally played down, and underscored by its ability to address sensitive or controversial topics, in a manner that might be deemed inappropriate in other contexts. As Ricardo Liniers Siri [1], a world-renowned Latin-American cartoonist, aptly puts it, “humor exists in every context and in every place.” In an increasingly interconnected and globalized world, humor becomes not only a universal language but also a crucial element in facilitating interactions across diverse cultural contexts, as reflected in the “Erasmus+ Program” in the European Union.

This article explores the theoretical and practical dimensions of incorporate­ing graphic humor into FLT. By leveraging insights from Alonso Abad’s research on the parallel evolution of psychology and language pedagogy, it examines the potential of comic strips to provide an engaging and effective alternative to traditional language teaching methods, exclusively based on mass-produced textbook materials by mainstream editorials. The discussion includes an analysis of affective variables, such as motivation and empathy, which play a critical role in language learning, as outlined by Krashen’s Affective Filter Theory and the CEFR’s concept of existential competence.

Furthermore, the article delves into the semiotic models of humor and cartoons, highlighting how their combination of visual and verbal components im­pacts critical cognitive processes and enhances communication in the learning context. By integrating cartoons, comics and other graphic materials into the language classroom, educators can develop a wide array of intercultural learning materials that resonate with students on both emotional and intellectual levels.

In summary, this article aims to demonstrate how graphic humor, through its rich interplay of imagery and text, can serve as a valuable pedagogical tool in foreign language education, offering new avenues for student engagement and language development as well as to diversify the nature of cultural inputs.

Image 1. Ricardo Liniers Siri, Macanudo (2016). Macanudo comes to Cartoon Net­work. La Vereta. 08.12.2016. https://lavereda.com.ar/macanudo-llega-a-cartoon-network/?lang=en.

Image 1. Ricardo Liniers Siri, Macanudo (2016). Macanudo is a comic strip which is published by Liniers (Ricardo Siri), since 2002 in the Argentinian newspaper La Nación. Nowadays there are about ten books published with the Macanudo characters as protagonists.

Theoretical overview

When analyzing graphic humor in general and the use of humor vignettes or comics specifically in foreign language teaching (FLT), several intriguing ques­tions arise, making this topic particularly appealing to second language teachers and researchers. At this point, we are presented with a paradox: on how an apparently simple humoristic component made out of a few sketches and strokes, which are presented along with dialog bubbles, thought bubbles or nar­ration boxes, are able to provide such a complex meaning? In the Latin-Ame­rican region there is a solid tradition of including humoristic vignettes in their mainstream news journals, some of these vignettes or cartoons explore controversial topics, that otherwise would be rude or even offensive in any other type of publication. As Ricardo Liniers Siri, one of the greatest Latin-American cartoonists from Argentina, explains for Todo Noticias, “humor exists in every context and in every place”, and this idea is especially true, if we assume that our inter­con­nected planet has reached already about 7.000.000.000 million inhabitants. Keeping these figures in mind, makes humorous interactive elements, more necessary now than ever before, because humor can be useful in any given situation, and especially as we interact with each other in an increasingly crowded and ever-changing world.

The comic phenomenon, is something relatively new as mentioned by Vilches (2014) [2], this is due to the idea that comics and other graphic materials, as we commonly known them today, refers to an industrial object as its origins are based on the printing industry. As we are aware, the Swiss pedagogue, writer, painter, as well as caricaturist Rodolphe Töpffer [3], due to a common eyesight condition, named myopia, in which he wasn’t able to clearly see in the distance, started creating visual stories, possibly the first cartoon figures to be created. As these funny and whimsical figures, started to be popular among students, he continued to work on them, and eventually started to be published in several journals in Europe. Töpffer’s drawings were able to establish some principles of the whimsical art and, in particular, to awaken inspirational artistic bases in which other artists could be reflected, therefore developing a series of new graphic art elements (Vilches, 2014). [4]. Another important figure in the cartoon evolution would be, Richard Felton Outcault, as presented by Humor Sapiens (2024) [5], script writer, cartoonist and artist who started his career as a humoristic graphic artist for different magazines like Judge or Life. In 1895, worked for the New York World, were he created the series of Hogan’s Alley (Yellow Kid), who was a protagonist from the suburbs and whose yellow shirt served as a canvas for the different texts.

For Alonso Abad (2010) [6], the continuous parallel evolution of psy­chology, along with language pedagogy, allowed that important advances in the psychologic research studies, could easily be applied in some way, to the learning field. According to this, Canto Moreno (2023) [7], argues that the exploitation of comic strips in the language classroom becomes a relevant didactic vehicle, which presents itself with some critical advantages over a more orthodox verbalist-based approaches, with shortcomings which are difficult to overcome. Working closely with humor-based learning materials takes us back, to an emotional state, that is related to our youth years, because this is the period of our lives, in which it was more likely that we were in close contact with comics as humor artifacts. Therefore, a series of linguistic mechanisms and innovative learning-oriented concepts like affective variables, motivation or the importance of empathy in the socio-cultural context become important elements to be considered.

The influence and relevance of affective variables in foreign language teach­ing (FLT) are underscored by various factors, as examined by Krashen (1983) [8] in his Affective Filter Theory. This theory emphasizes the importance of considering students’ overall emotions within the learning and teaching con­text from a holistic perspective, which includes the general attitudes of students, their feelings, emotional states, and a set of different emotions. The existential competence is another key component of the affective variables approach, as highlighted by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) [9], proposed by the European Council in 2002, which reflects on the concept of “knowing how to be”. As illustrated in the Dictionary of Key Terms in Spanish as a Second Language (ELE) Martin Peris (2008) [10], defines the existential competence, as a set of personal characteristics, and the individual traits of each person, which give form to the idea of self-awareness, as well as the capacity to relate to other individuals in any given sociocultural setting.

A graphic novel usually refers to a book-length fiction or nonfiction story, that is manufactured in the style of a comic book (Chung, 2009). [11] Humor graphics and vignettes, organized in various ways, create a specific form of visual communication that makes use of images or pictures, which are usually brief, in order to convey a humoristic impact on its readers. Graphic material and comics in applied to the learning context, can contribute to create meaningful learning experiences, presented as cultural artifacts for students of different ages, and incorporate materials open to wide range of themes and topics, that can be rather difficult to cover with traditional and more conventional approaches. For Brines (2012), comics and vignettes generally present a more informal registry and usual­ly a relaxed atmosphere, this combination allows for puns and word expressions that are not commonly found in language course textbooks.

When we analyze cartoons in an academic context, we could highlight mean­ing and humor, and both are essentially two semiotic models: the verbal com­ponent and the visual component. The semiotic models are defined by Gee (2003) [12] as “any set of practices that recruits one or more modalities (e.g. oral or written language, images, equations, symbols, sounds, gestures, graphs, arti­facts, etc.) to communicate distinctive types of meaning”. Therefore, the combina­tion of both visual and verbal components highlight the non-linearity of graph­ic humor and cartoons, as they affect cognitive processes (Samson & Hem­pel­mann, 2006) [13]; (Hempelmann & Samson, 2007). [14] As graphic humor and cartoons in general have long been associated with the written mass media like major newspapers and publications mentioned earlier, they have been renowned for being direct and easy as they can improve communication messages. At the same time, humor becomes sine qua non for cartoons and graphic humor, as a cartoon basically presents a joke in a graphic representation (Samson & Huber 2004). [15] The difference here lies in the contrast between the graphic material and the verbal context, which is revealed by relevant academic literature as being preferred by general public over mainstream news.

Graphic humor in classroom contexts

The iconic element, as mentioned by Bambara (2013) [16], allows, the reading as well as the global understanding of the gestural messages, the movement, and therefore has a positive influence in the textual comprehension of the textual input. The specific bounds between language and image, facilitate the process of the students reading and observing the lexical units in communicative situations imbedded in cultural settings.

In the case of the textual elements, it is not only reinforced by the image itself, but by the communicative situation as a whole. The main advantage of humor graphic presentation, is that, besides being included in the dialog bubbles, thought bubbles or narrative boxes, it is also contextualized in a concrete and specific humoristic genre. For Carbajal & Rey (2013) [17], SLT-contextualized humor in graphic humor plays an important role in order to strengthen the sociocultural competence of the students in an academic context. Regarding the importance of intercultural competencies embedded in graphic humor, Miquel & Sans (2004), refer to three different types of culture: on the one hand, we have Culture (with a capital letter), in which the culture is illustrated by notable manifestations like the arts, music, history and literature. On the other hand, we have culture (in lower case), which refers to values and social customs related mostly to popular culture, and in the last place, we have culture (with k), that represents low-lying culture, alternative sources of culture, subculture and marginalized culture.

For Montes Castillo (2021) [18], the concept of Kulture (German concept), refers to the cultural aspects associated with the target language, that include not only the language itself, but also the values, the traditions, beliefs, social practices, history, and cultural artifacts of the community that speaks the language.

When learning a second language, understanding Kulture, is crucial because it influences how language is used, interpreted, and understood. It also involves grasping the underlying social conventions, etiquette, idiomatic expressions, and context-specific meanings that are essential for effective communication.

Didactic approaches including significant graphic materials require specific training, which includes a set of previous knowledge and skills on the teachers’ part. With the objective of developing visual competences in SLT we can list a number of relevant aspects:

  • Value different types of narration.
  • Appreciate contemporary themes, as well as some others that it might not be, but they could have some validity and can be applied to SLT.
  • To utilize the theme of comic strips to reinforce reading comprehension, oral interaction, written expression, and oral expression.
  • To develop abilities that involve imagination and creativity.

The comic primarily conveys a story through a series of sequential panels. In each specific panel, a particular situation or action is illustrated, which encompasses a space, a place, and a time, creating a spatial-temporal logic. As the progression of the panels advances, comic artists may skip various scenes or omit others, which the human mind tends to complete reflexively. This way of skipping scenes or creating a narrative jump constitutes an ellipsis, which is a subtle way to advance quickly through a plot and is used in other genres such as literature. According to Littlewood (1981) [19], there are some procedures that teachers should consider when designing and organizing didactic materials, which can in turn enhance communicative competencies in the SLT classroom for students:

  • Adopt a less controlling role fostering a positive classroom environment.
  • Provide opportunities for collaboration among students, encourage teamwork, sharing, and participation in class.
  • Promote an environment of equality between students and teachers.
  • Avoid repetitive and constant correction by the teacher, treating errors as a natural part of the language learning process.
  • Encourage the integration of the target language into the students’ own personalities, helping them identify with different situations.

According to Arnold (2000), the connection between visual representations and images is of particular importance. Images carry a significant emotional and symbolic load and play a crucial role in the development of our personality. Thus, the use of graphic humor in the SLT classroom can strengthen these personal connections between the speaker and the target language. In order for foreign language learners to effectively infer humor from comic strips and other humor-based materials, teachers need to cultivate attitudes conducive to humor in their teaching methods and didactive materials.

Conclusion

The integration of graphic humor, particularly comic vignettes, into foreign language teaching (FLT) offers a dynamic and multifaceted approach to enhancing communicative competencies in language learners. By combining visual and verbal elements, comic strips and other forms of graphic humor provide a unique avenue for engaging students, making complex linguistic and cultural concepts more accessible and relatable. This method not only captures students’ interest but also fosters an emotional connection to the material, which is critical in the language acquisition process.

The theoretical frameworks discussed, including Krashen’s Affective Filter Theory and the CEFR’s concept of existential competence, underscore the importance of considering emotional and personal factors in language learning. These insights, coupled with the semiotic analysis of humor, highlight how the interplay between imagery and text can stimulate cognitive processes that traditional methods may not fully engage.

Furthermore, the use of comics in the classroom can address sensitive or chal­lenging topics in a manner that is both engaging and non-threatening, thus broadening the scope of language instruction. The development of visual literacy and the inclusion of culturally relevant material also play a significant role in preparing students for real-world communication in a globalized society.

However, the effective implementation of graphic humor in FLT requires specific teacher training and a shift towards a more collaborative and student-centered classroom environment. By embracing these innovative teaching strategies, educators can create more inclusive and stimulating learning experiences that resonate with students on multiple levels. As it resonates with Castillo (2021) [20], one of the important components of language learning for students would be the capacity to identify how, when and how to make use of the target language. In this case, if the teacher fails to provide the cultural perspectives, the students would clearly miss some cultural aspects of great value. The immense amount of information about any given society that is passed through cultural situations, not only provides some language knowledge, but a number of traditions, values, and cultural practices from any specific linguistic community.

In conclusion, the incorporation of comic-based materials in language education represents a promising pedagogical tool that not only enriches the learning experience but also contributes to the overall development of communicative competence. As education continues to evolve, it is imperative that educators explore and integrate such creative approaches to ensure that language learning remains relevant, effective, and engaging for all students. 

References and Notes

[1] Ricardo Liniers Siri Ricardo Siri, better known by the name Liniers, is an Argentine cartoonist. For more information – The New York Times. 27.10.2015. https://www. nytimes.com/2015/10/28/books/argentine-cartoonists-foray-into-the-new-yorker.html. Retrieved on 01.09.2024.

[2] Vilches, F. G. (2014). Breve historia del cómic. Madrid: Nowtilus SL.

[3] Gcomics. (2023). Rodolphe Töpffer: Comic inventor. Gcomics. https://gcomics. online/podcast/77-rodolphe-topffer-inventor-del-comic/. Retrieved on 02.09.2024.

[4] Vilches, F. G. (2014). Breve historia del cómic. Madrid: Nowtilus SL.

[5] Humor Sapiens (2024). Crear pensar y vivir con humor. Website specialized in humor for academics and other people interested in humor, provides analysis about different humor perspectives like esthetics, philosophy, psychologic or social components. https://humorsapiens.com/clasicos-del-humor/richard-felton-outcault. Retrieved on 02.09.2024.

[6] Abal, D. M. (2010). El cómic en la clase de ELE: Una propuesta didáctica. Univer­sidad Antonio de Nebrija, marcoELE.

[7] Moreno, J. C. (2023). Spezialisierung FD Visual Competences Final Course Project, Abschlussarbeit des Sommersemesters. Paris Lodron Salzburg Universität. Österreich, (Austria). This project was conducted under the Erasmus+ doctoral scholarship at the Salzburg University, during the Summer semester 2023.

[8] Krashen, S. D. & Terrell, T. D. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. London: Prentice Hall Europe.

[9] Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). European Council (2002). CEFR: learning, teaching and evaluation, Madrid: Secretaría General Técnica del MCED Subdirección General de Información y Publicaciones y Grupo Anaya S.A. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf. Re­trieved on 01.09.2024.

[10] Martin Peris et al. (2008). Diccionario de términos clave de ELE. Estudios de lingüística aplicada. Nº. 49, 2009. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ carabela/pdf/56/56_215.pdf. Retrieved on 02.09.2024.

[11] Chun, C. W. (2009). Critical literacies and graphic novels for English-language learners: Teaching Maus. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(2), 144–153. doi:10.1598/JAAL.53.2.5

[12] Gee, J. P. (2003). What Video Games Have to Teach us about Learning and Literacy. New York: Palgrave Macmillan, 18.

[13] Samson, A. C., & Hempelmann, C. F. (2006). In: Introduction to cartoon research. Paper presented at the 18th Conference of the International Society for Humor Studies, July 3–7, Copenhagen, Denmark.

[14] Hempelmann, C. F., & Samson, A. (2007). Visual puns and verbal puns: Descriptive analogy or false analogy. New approaches to the linguistics of humor, 180–196.

[15] Samson, A. C., & Huber, O. (2004). In: Gender and formal features of cartoons. Paper presented at the 16th Conference of the International Society for Humor Studies, June 14–18, 2004, Dijon, France.

[16] Bambara, S. (2013). Learning vocabulary trough comics. TFM. Universidad de Se­villa.

[17] Carbajal Carrera, B., & del Rey Cabero, E. (2013). Aplicaciones del cómic humo­rístico en el aula de ELE. En CELEAP, artículos seleccionados del III Congreso del Español como Lengua Extranjera en Asia-Pacífico, (pp. 50–58. Manila). Fil­ipinas: Instituto Cervantes de Manila.

[18] Castillo, D. M. (2021). Humor gráfico y español idiomático: propuesta didáctica para enseñar expresiones idiomáticas a través del humor gráfico a alumnos angló­fonos de nivel C1. Universidad de Nebrija, España.

[19] Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Pag 1–10. https://assets.cambridge.org/97805212/81546/excerpt/ 9780521281546_excerpt.pdf. Retrieved on 02.09.2024.

[20] Castillo, D. M. (2021). Humor gráfico y español idiomático: propuesta didáctica para enseñar expresiones idiomáticas a través del humor gráfico a alumnos angló­fonos de nivel C1. Universidad de Nebrija, España.

Bibliography

Abal, D. M. (2010). El cómic en la clase de ELE: Una propuesta didáctica. Universidad Antonio de Nebrija, marcoELE.

Arnold, J., (2000). The affective dimension of learning a second language. (Ed. J. Arnold). Madrid: Cambridge University Press.

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/pdf/ rabat_2015/03_arnold.pdf. Retrieved on 02.09.2024.

Brines Gandía, J. (2008). La rentabilidad del cómic en la enseñanza de la cultura en ELE. Revista Foro de Profesores de ELE, Nº. 8, 2012.

Miquel López, L. & Sans, N., 2004. El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE: revista electrónica de didáctica del español lengua extranjera, num. 0, [online] Disponible en: http://hdl.handle.net/11162/72261. Retrieved on 02.09.2024.

Montes Castillo, D. M. (2021). Humor gráfico y español idiomático: propuesta didáctica para enseñar expresiones idiomáticas a través del humor gráfico a alumnos anglófonos de nivel C1. Universidad de Nebrija, España.

Chun, C. W. (2009). Critical literacies and graphic novels for English-language learners: Teaching Maus. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(2), 144–153. doi:10.1598/JAAL.53.2.5

Erasmus+. (2023). Erasmus+ programme guide. Recuperado de https://ec.europa.eu/ programmes/erasmus-plus/resources/documents_en. Retrieved on 02.09.2024.

European Council (2002).   Marco común europeo de referencia para las lenguas: apren­dizaje, enseñanza y evaluación, Madrid: Secretaría General Técnica del MCED Subdirección General de Información y Publicaciones y Grupo Anaya S.A. http:// cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf. Re­trieved on 01.09.2024.

Entrevista Todo Noticias: LINIERS: “Si sos humorista y salís a pedir perdón es para hacer sentir mejor a los que te acusan”. https://www.youtube.com/watch?v=V5 Jh9j08fHs. Retrieved on 01.09.2024.

Gee, J. P. (2003). What Video Games Have to Teach us about Learning and Literacy. New York: Palgrave Macmillan.

Krashen, S. D. & Terrell, T. D. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. London: Prentice Hall Europe.

Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 1–10. https://assets.cambridge.org/97805212/81546/excerpt/9780 521281546_excerpt.pdf. Retrieved on 02.09.2024.

Samson, A. C., & Hempelmann, C. F. (2006). In: Introduction to cartoon research. Paper presented at the 18th Conference of the International Society for Humor Studies, July 3–7, 2006, Copenhagen, Denmark.

Samson, A. C., & Huber, O. (2004). In: Gender and formal features of cartoons. Paper presented at the 16th Conference of the International Society for Humor Studies, June 14–18, 2004, Dijon, France.

Samson, A. C., & Huber, O. (2007). The interaction of cartoonist’s gender and formal features of cartoons. Humor 20, 1–25.

Vilches, F. G. (2014). Breve historia del cómic. Madrid: Nowtilus SL.

Source

Image 1. Ricardo Liniers Siri, Macanudo (2016). Macanudo comes to Cartoon Network. La Vereta. 08.12.2016.

https://lavereda.com.ar/macanudo-llega-a-cartoon-network/?lang=en. Retrieved on 01.09.2024.

 

Jorge Cantó Moreno is a currently a PhD student at the University of Alicante, linked with Research Group on Irony and Humour in Spanish (GRIALE). Scientific interests are mainly with the foreign language acquisition through humor artifacts, the intercultural components in language learning and Latin-American graphic humor. Current doctoral thesis analyses the sociocultural dimension of humor with foreign language learners, with emphasis on Germanophone speakers.

Manuscript was submitted: 01.09.2024.

Double Blind Peer Reviews: from 01.09.2024 till 01.10.2024.

Accepted: 03.10.2024.

Брой 61 на сп. „Реторика и комуникации“ (октомври 2024 г.) се издава с финансовата помощ на Фонд научни изследвания, договор № КП-06-НП5/65 от 08 декември 2023 г.

Issue 61 of the Rhetoric and Communications Journal (October 2024) is published with the financial support of the Scientific Research Fund, Contract No. KP-06-NP5/65 of December 08, 2023.